2018-04-03 10:26:48 +02:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2024-02-14 11:43:02 +01:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 11:41+0100\n"
|
2024-11-01 17:07:18 +01:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-02 01:00+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: CVZ-es <damien.bremont@casadevelazquez.org>\n"
|
2024-02-15 14:58:05 +01:00
|
|
|
|
"Language-Team: Spanish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
|
|
|
|
|
"pretix-plugin-service-fees/es/>\n"
|
2018-04-03 10:26:48 +02:00
|
|
|
|
"Language: es\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2018-08-28 07:32:46 +02:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
2024-11-01 17:07:18 +01:00
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 5.8.1\n"
|
2018-04-03 10:26:48 +02:00
|
|
|
|
|
2024-02-14 11:43:02 +01:00
|
|
|
|
#: pretix_servicefees/apps.py:11
|
2020-04-01 17:11:56 +02:00
|
|
|
|
msgid "Service Fees"
|
2024-11-01 17:07:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Tasas de servicio"
|
2018-04-03 10:26:48 +02:00
|
|
|
|
|
2024-02-14 11:43:02 +01:00
|
|
|
|
#: pretix_servicefees/apps.py:14
|
2018-04-03 10:26:48 +02:00
|
|
|
|
msgid "This plugin allows to charge a service fee on all non-free orders."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-11-22 02:46:15 +01:00
|
|
|
|
"Este plugin permite cobrar una tasa de servicio en todos los pedidos no "
|
|
|
|
|
"gratuitos."
|
2018-04-03 10:26:48 +02:00
|
|
|
|
|
2024-02-14 11:43:02 +01:00
|
|
|
|
#: pretix_servicefees/signals.py:25
|
2018-04-03 10:26:48 +02:00
|
|
|
|
msgid "Service Fee"
|
2019-11-22 02:46:15 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Tasa de servicio"
|
2018-04-03 10:26:48 +02:00
|
|
|
|
|
2024-02-14 11:43:02 +01:00
|
|
|
|
#: pretix_servicefees/signals.py:183
|
2019-05-29 09:27:44 +02:00
|
|
|
|
msgid "per ticket"
|
2019-11-22 02:46:15 +01:00
|
|
|
|
msgstr "por entrada"
|
2019-05-29 09:27:44 +02:00
|
|
|
|
|
2024-02-14 11:43:02 +01:00
|
|
|
|
#: pretix_servicefees/signals.py:187 pretix_servicefees/signals.py:191
|
2019-05-29 09:27:44 +02:00
|
|
|
|
msgid "per order"
|
2019-11-22 02:46:15 +01:00
|
|
|
|
msgstr "por pedido"
|
2019-05-29 09:27:44 +02:00
|
|
|
|
|
2024-02-14 11:43:02 +01:00
|
|
|
|
#: pretix_servicefees/signals.py:194
|
|
|
|
|
msgid "A service fee of {} will be added to the order total."
|
2019-11-22 02:46:15 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Se sumará una tasa de servicio de {} a cada pedido."
|
2018-04-03 10:26:48 +02:00
|
|
|
|
|
2024-02-14 11:43:02 +01:00
|
|
|
|
#: pretix_servicefees/signals.py:195
|
2019-05-29 09:27:44 +02:00
|
|
|
|
msgid "plus"
|
2019-11-22 02:46:15 +01:00
|
|
|
|
msgstr "más"
|
2019-05-29 09:27:44 +02:00
|
|
|
|
|
2018-12-06 10:12:09 +01:00
|
|
|
|
#: pretix_servicefees/templates/pretix_servicefees/settings.html:5
|
2019-05-29 09:27:44 +02:00
|
|
|
|
#: pretix_servicefees/templates/pretix_servicefees/settings.html:10
|
2018-04-03 10:26:48 +02:00
|
|
|
|
msgid "Service fees"
|
2019-11-22 02:46:15 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Tasas de servicio"
|
2018-04-03 10:26:48 +02:00
|
|
|
|
|
2024-02-14 11:43:02 +01:00
|
|
|
|
#: pretix_servicefees/templates/pretix_servicefees/settings.html:21
|
2019-05-29 09:27:44 +02:00
|
|
|
|
msgid "Service fees with resellers"
|
2019-11-22 02:46:15 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Tasas de servicio para reventa"
|
2019-05-29 09:27:44 +02:00
|
|
|
|
|
2024-02-14 11:43:02 +01:00
|
|
|
|
#: pretix_servicefees/templates/pretix_servicefees/settings.html:23
|
2019-05-29 09:27:44 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you keep values empty, we will fall back to the values from above. If you "
|
|
|
|
|
"do not want to charge any fees through this sales channel, set them to zero "
|
|
|
|
|
"explicity."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-11-22 02:46:15 +01:00
|
|
|
|
"Si se dejan valores vacíos, se usarán los valores por defecto de arriba. En "
|
|
|
|
|
"caso de no querer aplicar ninguna tasa a través de este canal de venta, es "
|
|
|
|
|
"conveniente definirlos explícitamente con valor cero."
|
2019-05-29 09:27:44 +02:00
|
|
|
|
|
2024-02-14 11:43:02 +01:00
|
|
|
|
#: pretix_servicefees/templates/pretix_servicefees/settings.html:31
|
2018-04-03 10:26:48 +02:00
|
|
|
|
msgid "Save"
|
2018-08-28 07:32:46 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Guardar"
|
2018-04-03 10:26:48 +02:00
|
|
|
|
|
2024-02-14 11:43:02 +01:00
|
|
|
|
#: pretix_servicefees/views.py:13 pretix_servicefees/views.py:56
|
2019-05-29 09:27:44 +02:00
|
|
|
|
msgid "Fixed fee per order"
|
2019-11-22 02:46:15 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Tasa fija por pedido"
|
2018-12-06 10:12:09 +01:00
|
|
|
|
|
2024-02-14 11:43:02 +01:00
|
|
|
|
#: pretix_servicefees/views.py:17 pretix_servicefees/views.py:60
|
2019-05-29 09:27:44 +02:00
|
|
|
|
msgid "Percentual fee per order"
|
2019-11-22 02:46:15 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Tasa porcentual por pedido"
|
2019-04-03 14:58:57 +02:00
|
|
|
|
|
2024-02-14 11:43:02 +01:00
|
|
|
|
#: pretix_servicefees/views.py:18 pretix_servicefees/views.py:61
|
2019-05-29 09:27:44 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Percentage of the order total. Note that this percentage will currently only "
|
|
|
|
|
"be calculated on the summed price of sold tickets, not on other fees like e."
|
|
|
|
|
"g. shipping fees, if there are any."
|
2018-12-06 10:12:09 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-11-22 02:46:15 +01:00
|
|
|
|
"Porcentaje del pedido total. Este porcentaje se calculará únicamente sobre "
|
|
|
|
|
"el precio total de entradas vendidas, no de otras tasas como p.ej. costes de "
|
|
|
|
|
"envío, de haberlos."
|
2019-04-03 14:58:57 +02:00
|
|
|
|
|
2024-02-14 11:43:02 +01:00
|
|
|
|
#: pretix_servicefees/views.py:24 pretix_servicefees/views.py:67
|
2019-05-29 09:27:44 +02:00
|
|
|
|
msgid "Fixed fee per ticket"
|
2019-11-22 02:46:15 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Tasa fija por entrada"
|
2019-05-29 09:27:44 +02:00
|
|
|
|
|
2024-02-14 11:43:02 +01:00
|
|
|
|
#: pretix_servicefees/views.py:25 pretix_servicefees/views.py:69
|
2019-05-29 09:27:44 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This fee will be added for each ticket sold, except for free items and "
|
|
|
|
|
"addons."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-11-22 02:46:15 +01:00
|
|
|
|
"Esta tasa se añadirá a cada entrada vendida, excepto por artículos gratuitos "
|
|
|
|
|
"y addons."
|
2019-05-29 09:27:44 +02:00
|
|
|
|
|
2020-04-01 17:11:56 +02:00
|
|
|
|
#: pretix_servicefees/views.py:29
|
|
|
|
|
msgid "Do not charge service fee on tickets paid with gift cards"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-11-01 17:07:18 +01:00
|
|
|
|
"No cobrar comisión de servicio en las entradas pagadas con tarjetas regalo"
|
2020-04-01 17:11:56 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pretix_servicefees/views.py:30
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If a gift card is used for the payment, the percentual fees will be applied "
|
|
|
|
|
"on the value of the tickets minus the value of the gift cards. All fixed "
|
|
|
|
|
"fees will be dropped if the tickets can be paid with gift cards entirely. "
|
|
|
|
|
"This only works if the gift card is redeemd when the order is submitted, not "
|
|
|
|
|
"if it's used to pay an unpaid order later."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-11-01 17:07:18 +01:00
|
|
|
|
"Si se utiliza una tarjeta regalo para el pago, las tasas porcentuales se "
|
|
|
|
|
"aplicarán sobre el valor de las entradas menos el valor de las tarjetas "
|
|
|
|
|
"regalo. Todas las tasas fijas se suprimirán si las entradas pueden pagarse "
|
|
|
|
|
"íntegramente con tarjetas regalo. Esto sólo funciona si la tarjeta regalo se "
|
|
|
|
|
"canjea al enviar el pedido, no si se utiliza para pagar un pedido impagado "
|
|
|
|
|
"más tarde."
|
2020-04-01 17:11:56 +02:00
|
|
|
|
|
2022-03-31 21:19:51 +02:00
|
|
|
|
#: pretix_servicefees/views.py:37
|
|
|
|
|
msgid "Do not charge per-ticket service fee on add-on products"
|
2024-11-01 17:07:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "No cobrar comisión de servicio por entrada en los productos adicionales"
|
2022-03-31 21:19:51 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pretix_servicefees/views.py:41
|
|
|
|
|
msgid "Do not charge per-ticket service fee on non-admission products"
|
2024-11-01 17:07:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "No cobrar comisión de servicio por entrada en productos no admitidos"
|
2022-03-31 21:19:51 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pretix_servicefees/views.py:45
|
|
|
|
|
msgid "Do not charge per-ticket service fee on free products"
|
2024-11-01 17:07:18 +01:00
|
|
|
|
msgstr "No cobrar comisión de servicio por billete en productos gratuitos"
|
2022-03-31 21:19:51 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pretix_servicefees/views.py:46
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Note that regardless of this setting, a per-ticket fee will not be charged "
|
|
|
|
|
"if the entire order is free."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-11-01 17:07:18 +01:00
|
|
|
|
"Tenga en cuenta que, independientemente de esta configuración, no se cobrará "
|
|
|
|
|
"una tarifa por entrada si todo el pedido es gratuito."
|
2022-03-31 21:19:51 +02:00
|
|
|
|
|
2024-02-14 11:43:02 +01:00
|
|
|
|
#: pretix_servicefees/views.py:50
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Split taxes proportionate to the tax rates and net values of the ordered "
|
|
|
|
|
"products."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-11-01 17:07:18 +01:00
|
|
|
|
"Repartir los impuestos proporcionalmente a los tipos impositivos y a los "
|
|
|
|
|
"valores netos de los productos pedidos."
|
2024-02-14 11:43:02 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pretix_servicefees/views.py:51
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If not split based on ordered products, the tax rate falls back to the "
|
|
|
|
|
"event’s base tax rate or no tax, if none is given."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-11-01 17:07:18 +01:00
|
|
|
|
"Si no se divide en función de los productos pedidos, el tipo impositivo se "
|
|
|
|
|
"reduce al tipo impositivo base del evento o a ningún impuesto, si no se "
|
|
|
|
|
"indica ninguno."
|
2024-02-14 11:43:02 +01:00
|
|
|
|
|
2020-04-01 17:11:56 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "pretix Service Fees"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Tasas de servicio de pretix"
|
|
|
|
|
|
2019-05-29 09:27:44 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Service fee"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Tarifa por servicio"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Service fee (%)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Tarifa por servicio (%)"
|